Teksten vertalen

Laat een tekst vertalen naar het Nederlands

Bij Exalo Media kun je een tekst laten vertalen naar het Nederlands. We ondersteunen 100 talen, waaronder Swahili, Maltees,  Roemeens en Noors.

Teksten laten vertalen

Wilt u een tekst laten vertalen? Exalo Media vertaalt 100 talen naar het Nederlands. Met dit portfolio aan talen kunnen we bijna iedere klant helpen. En dat tegen een scherp tarief.

Professionele teksten

We kunnen alle teksten aan: vakjargon, adult, etc. Als u het naar het Nederlands wilt vertalen, kunnen wij het regelen.

Vakgerichte content

Webteksten of ebooks? Heb je vakgerichte content voor je doelgroep en moet het vertaald worden naar het Nederlands? Prima.

Brochures/handleidingen

Heb je een document dat bestaat uit meerdere pagina's? We vertalen het graag voor je. Let wel: check even de FAQ op deze pagina.

100 Talen

We ondersteunen het vertalen vanuit 100 verschillende talen naar het Nederlands.

Duidelijkheid vooraf

Onze tarieven zijn heel helder:
€50,- + 10 cent per woord.
Je weet gelijk waar je aan toe bent.

.po Vertalen

We vertalen ook thema's en plugins voor WordPress naar het Nederlands. Neem eens contact op.

Overzicht van Brontalen

In dit overzicht laten we zien welke taal het bronbestand kan zijn. Alleen vanuit deze talen vertalen we naar het Nederlands.

Voordat we de opdracht aannemen ontvangen we graag het bronbestand. Hiermee onderzoeken we de haalbaarheid en bepalen we de prijsopgave en tijdsindicatie.

Wat kunnen wij vertalen?

Heeft uw bedrijf een aantrekkelijke brochure en wilt u daar een vertaling van in de Nederlandse taal? Bij het vertalen van brochures in naar het Nederlands kan Exalo Media voordelige vertalingen verzorgen.

Hebt u een brochure of handleiding welke uit meerdere pagina’s bestaat en ook afbeeldingen heeft of een layout? Dat kunnen we ook voor u vertalen.

Echter, het overnemen van een documentopmaak of huisstijl heeft een meerprijs.

Wat is de werkwijze bij teksten vertalen?

Bij voorkeur ontvangen we het document in een van de volgende formaten: .doc, .docx, .PDF, .odt. Ieder ander formaat zullen we omzetten naar een van deze formaten zodat onze vertalers er mee uit de voeten kunnen. Een uitzondering hierop is een .po-bestand. Dit is een taalbestand van een WordPress-theme of WordPress-plugin.

Dit zijn de stappen die we zetten om tot het resultaat te komen:

  1. U neemt per e-mail contact met ons op om de wensen door te geven en stuurt alvast het bronbestand mee. Het adres is info@exalo.nl. We gaan altijd vertrouwelijk met uw bestand(en) om.
  2. Wij bekijken het bronbestand en doen per email verslag aan u. Eventueel doen we een prijsopgave. Onze prijsberekening is: €50,- plus €0,10 per woord. Dit geldt voor alle talen, dus van Duits tot Oeigoers.
  3. Als u akkoord gaat met de prijsopgave ontvangt u de factuur. Na ontvangst van de factuurbetaling starten we met de opdracht.

Teksten vertalen FAQ

Mogelijk heb je enkele vragen over het laten vertalen van teskten door Exalo Media. Hieronder vind je een korte FAQ met de meest voorkomende vragen over vertalingen. Mocht je vraag er niet tussen staan, neem dan even contact met ons op via info@exalo.nl

We hanteren voor iedere taal een vaste prijs:

€50,- plus €0,10 per woord.

Een tekst van 1000 woorden kost dan:
(1000 * €0,10) + €50 = €150

Alle prijzen zijn ex BTW.

Dat hangt af van de complexiteit van de tekst, de lengte van de tekst, of we de opmaak en layout ook moeten overnemen en misschien nog wel van meer factoren.

We melden bij onze prijsopgave altijd hoeveel tijd we denken nodig te hebben. Het is echter wel een indicatie dus pin ons niet vast op de dag nauwkeurig.

Nee, die hebben we niet.

Voor vertaalbureaus zijn er verschillende ISO-cerificeringen:

  • ISO 9001 –
  • ISO 17100:2015 – een kwaliteitsgarantie

We kunnen ons voorstellen dat in sommige gevallen het verstandiger is om een ISO-gecertificeerd vertaalbureau in de arm te nemen. Op het moment dat u een tekst laat vertalen naar een taal die u zelf niet spreekt, kunt u de kwaliteit niet controleren.

Bij Exalo Media is dat op zich niet het geval, want wij vertalen alleen naar het Nederlands en niet naar andere talen. Tot nu toe zijn al onze klanten ook  de Nederlandse taal machtig.

Is Nederlands moeilijk voor u en wilt u een garantie op de kwaliteit terwijl u het niet zelf kunt controleren, dan is het voor uw eigen gevoel waarschijnlijk verstandiger om een ander vertaalbureau te kiezen dan Exalo Media.

Dat weet u niet.

Er zijn veel vertaalbureaus in Nederland en de ene is beter en betrouwbaarder dan de andere.

Om de kwaliteit te waarborgen vertalen we alleen naar het Nederlands, onze moedertaal. De vertaling wordt gedaan door iemand een onderwijsachtergrond (mbo) en als je in het onderwijs werkt is het maken van spelfouten echt not done.

Vindt u het spannend om een document van 10 pagina’s te laten vertalen? We kunnen het ook opknippen in losse stukken en steeds enkele pagina’s vertalen en aan u voorleggen. Natuurlijk willen we graag met u samenwerken hierin.

Echter, u hebt op deze pagina ook gelezen dat de factuur van te voren betaald moet zijn voordat we kunnen beginnen met de opdracht. Dat is ter bescherming van ons bedrijf. We kunnen overleggen hoe we hier samen mee om kunnen gaan. Voor iedere uitdaging is een oplossing, toch?

Opdrachten die we niet kunnen aannemen zijn bijvoorbeeld:

  • juridische documenten
  • medische documenten
  • literaire documenten

Voor dergelijke typen documenten raden we u aan een ISO-gecertificeerd en/of beëdigd vertaalbureau in de arm te nemen.

Dat is een hele lange lijst. De opdrachten die wel wel kunnen aannemen zijn bijvoorbeeld:

  • webteksten
  • ebooks
  • handleidingen
  • brochures
  • jaarverslagen
  • algemene voorwaarden
  • privacybeleid
  • etc.

Deze lijst kan oneindig zijn. We raden je aan om eerst contact met ons op te nemen: info@exalo.nl. Stuur ons het bronbestand vergezeld met een beschrijving van de wensen. We antwoorden dan met de mogelijkheden, tijdsindicatie en een prijsopgave.